Аналитическая справка о ходе реализации федеральной целевой программы "Русский язык" на 2011-2015 годы, за 2011 год
Аналитическая справка
о ходе реализации федеральной целевой программы
«Русский язык» на 2011-2015 годы
за 2011 год
1. Наименование федеральной целевой программы
Федеральная целевая программа «Русский язык» на 2011-2015 годы
2. Государственный заказчик-координатор, государственные заказчики
Государственный заказчик-координатор – Министерство образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России);
Государственный заказчик - Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному государственному сотрудничеству (Россотрудничество)
3. Ключевые мероприятия в 2011 году:
Перечень ключевых мероприятий, предусмотренных к реализации в 2011 году по направлению НИОКР:
задача "Обеспечение реализации функции русского языка как государственного языка Российской Федерации"-
«Разработка и экспертиза грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации»;
задача "Создание условий для функционирования русского языка как средства межнационального общения народов Российской Федерации"-
«Разработка и внедрение учебников и учебных пособий по русскому языку и литературе для школ с обучением на русском (неродном) и родном (нерусском) языках»,
«Разработка и апробация учебников и учебных пособий по русскому языку и литературе для детей мигрантов и вынужденных переселенцев».
Перечень ключевых мероприятий, предусмотренных к реализации в 2011 году по направлению «прочие нужды»:
задача "Обеспечение реализации функции русского языка как государственного языка Российской Федерации" -
«Организация и проведение мероприятий по повышению квалификации и переподготовке преподавателей по вопросам функционирования русского языка как государственного языка российской Федерации»;
задача "Создание условий для функционирования русского языка как редства межнационального общения народов российской Федерации" -
«Организация мероприятий и проведение повышения квалификации и переподготовки по вопросам преподавания русского языка как неродного в образовательных учреждениях разных типов и видов»;
задача "Поддержка русского языка как основы развития интеграционных процессов в Содружестве Независимых Государств" -
«Организация поставок в представительства Россотрудничества в государствах – участниках СНГ учебников и учебных пособий, научно-популярных книг и журналов по русскому языку, литературе и культуре России»,
«Подготовка и проведение комплексных мероприятий культурно-просветительского, образовательного и научно-методического характера, а также популяризация российской науки, культуры и образования в мире»,
«Повышение квалификации и переподготовка кадров для образовательных учреждений с преподаванием русского языка и русским языком обучения в странах ближнего и дальнего зарубежья»;
задача «Удовлетворение языковых и культурных потребностей соотечественников за рубежом» -
«Организация и проведение научно-методических, образовательных и культурно-просветительских мероприятий, направленных на сохранение русского языка в среде соотечественников, проживающих за рубежом»,
«Поставка в представительства Россотрудничества за рубежом учебной, художественной, научно-популярной, справочной литературы и мультимедийных изданий для обеспечения культурных и образовательных потребностей соотечественников и их детей, проживающих за рубежом»,
«Разработка, апробация и внедрение программно-методического обеспечения системы использования специальных дистанционных технологий в обучении русскому языку за рубежом; создание координационно-методических центров глобальной системы использования специальных дистанционных технологий в обучении русскому языку за рубежом и обеспечение их функционирования».
4. -
5. На 31 декабря 2011 года заключено 89 государственных контрактов на сумму 284 969,8 тыс. рублей – 69,5% от объема годовых бюджетных назначений, в том числе по направлениям:
«капитальные вложения» – Программой не предусмотрено и не заключалось; НИОКР – 8 контрактов на сумму 14 810,0 тыс. рублей;
«прочие нужды» – 81 контракт на сумму 270 159,8 тыс. рублей.
Переходящих контрактов прошлых лет нет.
Объявление конкурсов (аукционов) стало возможным только после регистрации в Минюсте России приказа об утверждении Положения об управлении реализацией Программы (зарегистрирован в Минюсте России 16 августа 2011 г., регистрационный N 21638), конкурсы (аукционы) состоялись в основном в конце сентября-октябре 2011 г., в этой связи не оставалось достаточного времени для реализации новых проектов и на образовавшуюся экономию средств не было возможности объявлять дополнительные конкурсы (аукционы).
6. Объем финансирования в 2011 году за счет средств федерального бюджета составляет 409 500,0 тыс. рублей, в том числе «капитальные вложения» – 0,0 тыс. рублей, НИОКР – 19 500,0 тыс. рублей, «прочие нужды» - 390 000,0 тыс. рублей.
За 2011 год суммарные кассовые расходы государственных заказчиков из федерального бюджета на реализацию программы составляют 284 532,5 тыс. рублей – 69,5 % от годовых бюджетных назначений, в том числе «капитальные вложения» – 0,0 тыс. рублей, НИОКР – 14 810,0 тыс. рублей, «прочие нужды» - 270 159,8 тыс. рублей.
7. Объем софинансирования в 2011 году, предусмотренный утвержденной программой, за счет средств субъектов Российской Федерации и местных бюджетов составляет 31 000,0 тыс. рублей («капитальные вложения» - 0,0 тыс. рублей, НИОКР – 1000,0 тыс. рублей, «прочие нужды» - 30 000,0 тыс. рублей), за счет внебюджетных источников составляет 36 000,0 тыс. рублей («капитальные вложения» - 0,0 тыс. рублей, НИОКР – 2000,0 тыс. рублей, «прочие нужды» - 34 000,0 тыс. рублей).
Привлечено софинансирование за 2011 год из бюджетов субъектов Российской Федерации и местных бюджетов в объеме 6 598,7 тыс. рублей («капитальные вложения» - 0,0 тыс. рублей, НИОКР – 0,0 тыс. рублей, «прочие нужды» - 6 598,7 тыс. рублей) – 21 % от запланированного, из внебюджетных источников в объеме 0,0 тыс. рублей - 0% от запланированного.
Недостижение плановых значений софинансирования мероприятий Программы из бюджетов субъектов Российской Федерации и внебюджетных источников обусловлено неисполнением обязательств и отсутствием финансирования на мероприятия Программы в субъектах Российской Федерации (информация о фактическом финансировании реализации мероприятий Программы в регионе поступила только из 4 от 14 субъектов Российской Федерации, подтверждавших финансирование на стадии её разработки).
8. Основные итоги реализации программы за 2011 год:
По направлению НИОКР:
1. Выполнен анализ 14 словарей и грамматик, а также наиболее распространенных и авторитетных справочников, в том числе трудностей русского языка. Проведена экспертиза академических грамматик и грамматических словарей; орфоэпических словарей; орфографических словарей; толковых словарей актуальной лексики; словарей иностранной лексики; толковых словарей полного типа; справочников трудностей русского языка. Подготовлен комментированный перечень основных лексикографических и грамматических источников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации. Разработаны рекомендации по использованию проанализированных лексикографических и грамматических источников в качестве ресурсов научно-информационного обеспечения функционирования Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации».
2. Проведен анализ содержания информационно-образовательных ресурсов (8 журналов, 3 портала, более 100 словарей) для обеспечения преподавания русского языка на соответствие задачам инновационного развития образования. Проведено анкетирование и опрос целевой аудитории (300 учителей и 200 студентов) с целью определения востребованности справочно-информационных ресурсов в 4 субъектах РФ. Подготовлена аналитическая записка по результатам исследования профессионально-ориентированных справочно-информационных ресурсов для обеспечения преподавания русского языка как государственного языка Российской Федерации. Разработаны выводы и рекомендации на основе анализа соответствия печатных и электронных ресурсов требованиям федеральных государственных образовательных стандартов и потребностям школьного образования.
3. Проведен мониторинг ассортимента учебной литературы, обеспечивающей обучение русского языка как государственного. Разработана концепция учебно-методического комплекса по русскому языку для образовательных учреждений гуманитарного профиля (гимназий, лицеев) с родным (нерусским) языком обучения. Разработаны планы содержания учебников и учебных пособий по русскому языку, литературному чтению и дидактических материалов для 1 класса (по основным языковым группам: абхазо-адыгской, тюркской, финно-угорской). Разработаны рукописи 14 учебников (для финно-угорской языковой группы; для абхазо-адыгской языковой группы; для тюркской языковой группы; для различных регионов с полиэтническим составом учащихся). Разработаны дидактические материалы, сгруппированные по темам курса. Разработаны методические рекомендации, имеющие введение и тематическое планирование занятий.
4. Выполнен анализ результатов экспертизы региональных учебников; результатов экспертизы учебно-методических комплектов для обучения учащихся, наличия (использования) учебников по русскому языку; потребности в учебниках; потребности в учебниках для мигрантов.
5. Проведен анализ статистической и вторичной социологической информации о положении русского языка в странах СНГ и Балтии, материалов, размещенных на Интернет-ресурсах. Проведены два экспертных и три массовых социологических опросов в странах СНГ и Балтии. Проведен сбор статистики об обучении детей, подростков и молодёжи стран СНГ и Балтии в учебных заведениях РФ, а также в филиалах, представительствах, учебных центрах российских вузов в странах СНГ и Балтии и в совместных и ассоциированных образовательных учреждениях. Проведен экспертный опрос руководителей (представителей) национальных ассоциаций преподавателей русского языка и литературы в странах СНГ и Балтии. Подготовлен информационный обзор о предварительных итогах мониторинга функционирования русского языка в странах СНГ и Балтии на базе собранных в 2011 году статистических данных. Разработаны рекомендации по организации и проведению мониторинга функционирования русского языка в странах СНГ и Балтии.
6. Проведен анализ содержания учебников, учебных пособий, методических и справочно-информационных материалов по русскому языку для обучения студентов педагогических вузов стран СНГ и дальнего зарубежья. Разработана концепция создания учебно-методического комплекса по русскому языку для студентов вузов стран СНГ на основе анализа содержания учебников, учебных пособий, методических и справочно-информационных материалов по русскому языку для обучения студентов высшей школы стран СНГ. Разработана концепция создания учебно-методического комплекса по русскому языку для студентов вузов стран дальнего зарубежья на основе анализа содержания учебников, учебных пособий, методических и справочно-информационных материалов по русскому языку для обучения студентов высшей школы стран дальнего зарубежья. Разработаны методические рекомендации по разработке основных компонентов учебно-методического комплекса по русскому языку с включением национального (этнокультурного) компонента для студентов вузов стран СНГ. Разработаны методические рекомендации по разработке основных компонентов учебно-методического комплекса по русскому языку с включением национального (этнокультурного) компонента для студентов стран дальнего зарубежья.
7. Проведен анализ статистической и вторичной социологической информации о распространенности русского языка в странах дальнего зарубежья, материалов, размещенных на Интернет-ресурсах. Проведен анализ статистической информации об обучении граждан стран дальнего зарубежья на русском языке и по российским образовательным программам в зарубежных филиалах, представительствах, учебных центрах, ассоциированных/партнерских организациях российских вузов; о работе курсов русского языка при РЦНК; об обучении граждан стран дальнего зарубежья на русском языке в российских вузах на территории РФ. Подготовлен информационный обзор о предварительных итогах мониторинга функционирования русского языка в странах дальнего зарубежья на базе собранных в 2011 году статистических данных. Разработаны рекомендации по организации и проведению мониторинга функционирования русского языка в странах дальнего зарубежья.
8. Проведен анализ запросов различных категорий пользователей, возможностей и особенностей технологической среды распространения контента в странах СНГ и дальнего зарубежья. Сформированы исходные требования к технологическим, программным платформам и контентным множествам в зависимости от социально-экономических условий и технологической среды в стране развертывания ЦКД. Разработаны технологические и методические требования к компонентам системы использования специальных дистанционных технологий обучения и пропаганды российской культуры и науки за рубежом. Разработка частных технических заданий на создание компонентов системы использования специальных дистанционных технологий обучения и пропаганды российской культуры и науки за рубежом. Разработан регламент проведения апробации и внедрения программно-методического обеспечения системы использования специальных дистанционных технологий обучения и пропаганды российской культуры и науки за рубежом. Создан действующий макета блока размещения, каталогизации и аннотирования электронных ресурсов в системе использования специальных дистанционных технологий обучения и пропаганды российской культуры и науки за рубежом. Разработан полнофункционального макета блока администрирования системы использования специальных дистанционных технологий обучения и пропаганды российской культуры и науки за рубежом.
По направлению «прочие нужды»:
Разработаны концепция, программа, инструментарий, организационно-технологическая схема мониторинга системы повышения квалификации специалистов и преподавателей по вопросам функционирования русского языка как государственного. Проведены установочный и экспертный семинары (75 чел.)
Разработано 20 учебных модулей программы повышения квалификации специалистов и преподавателей по вопросам функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации. Разработано учебно-методическое обеспечение программ повышения для 18 программ повышения квалификации. Разработана программа повышения квалификации специалистов, привлекаемых в качестве тьюторов. Проведены апробация разработанных материалов (729 чел.), экспертный семинар (35 чел.).
Разработана концепция выставки учебно-методической литературы, проводимой в рамках повышения квалификации специалистов и преподавателей по вопросам функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации в современном мультимедийном формате, включая интерактивные разработки. Проведено обсуждение с участием 25 чел.
Проведены экспертиза и анализ эффективности подготовки и повышения квалификации по вопросам функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации преподавателей российских общеобразовательных учреждений, расположенных за пределами территории Российской Федерации (320 общеобразовательных учреждений с преподаванием русского языка, расположенных за пределами Российской Федерации, из них российских общеобразовательных учреждений (школ МИД РФ) – 59). Проведен мониторинг текущей ситуации по эффективности работы преподавателей в 27 странах, на основе которого подготовлены методические рекомендации и обсуждены.
Проведен мониторинг деятельности учреждений повышения квалификации педагогических работников в 16 субъектах Российской Федерации. Проведен анализ 195 источников отечественной литературы и 49 источников зарубежной литературы по проблеме функционирования русского языка как государственного языка Российской Федерации. Проведен анализ опыта деятельности в 50 учреждений повышения квалификации педагогических работников из 40 субъектов Российской Федерации, расположенных в 4 федеральных округах. Разработаны модульные программы повышения квалификации, которые обсуждены на 5 методических семинарах для работников учреждений повышения квалификации в 6 субъектах Российской Федерации, общее количество участников 311 человек.
Разработан фирменный стиль и символика ФЦП «Русский язык». Проведен мониторинг федеральных и региональных СМИ. Организован пресс-центр, реализующий информационную работу в сети Интернет.
Разработана концепция и технологическая структура полнофункционального Web-сайта Программы. Разработаны документы, обеспечивающие функционирование сайта. Размещены информационные и методические материалы. Проведено обучение региональных тьюторов (92 чел).
Разработана методика проведения экспертизы предложений по формированию тематики проектов в рамках мероприятий Программы, с целью оценки соответствия целям и задачам Программы, возможности и эффективности достижения целевых индикаторов и показателей. Осуществлено организационно-техническое обеспечение работы экспертов-аналитиков. Организован мониторинг хода реализации Программы. Проведена экспертиза отчетных материалов по контрактам, реализуемым в рамках Программы в 2011 году. Проведена оценка достижения значений целевых индикаторов и показателей Программы. Создана база данных проектов, реализуемых в рамках Программы на федеральном уровне.
Проведен мониторинг современной ситуации по вопросам преподавания русского языка как неродного в среде учителей русского языка, представителей молодежи, изучавшей русский язык как неродной. Проведен мониторинг текущего состояния организации образовательного процесса по изучению русского языка как неродного в субъектах Российской Федерации. Подготовлены предложения по оптимизации и повышению эффективности работы в сфере преподавания русского языка как неродного.
Разработана концепция повышения квалификации преподавателей образовательных учреждений разных типов и видов по вопросам преподавания русского языка как неродного. Разработана базовая программа профессиональной переподготовки преподавателей ссузов, вузов и образовательных учреждений дополнительного образования по вопросам преподавания русского языка как неродного для различных языковых групп и разных типов и видов образовательных учреждений, проведена ее апробация в 5 субъектах РФ, с охватом 733 чел. Разработаны программы повышения квалификации преподавателей образовательных учреждений и проведена апробация программ повышения квалификации преподавателей образовательных учреждений по вопросам преподавания русского языка как неродного для различных языковых групп и разных типов и видов образовательных учреждений в 5 субъектах РФ с охватом 660 чел.
Подготовлена информационная страница на сайте Министерства о реализации проектов в рамках направления «Организация мероприятий и проведение повышения квалификации и переподготовки по вопросам преподавания русского языка как неродного в образовательных учреждениях разных типов и видов». Опубликована информация в 3 журналах и СМИ, 8 сайтах в сети Интернет о реализации проекта.
Проведена итоговая Всероссийская конференция «Русский язык как средство интеграции народов и культур России» (312 участников). Подготовлен сборник выступлений и докладов по итогам конференции.
Проведен мониторинг потребности образовательных учреждений субъектов Российской Федерации в учебниках, учебных пособиях для школ с обучением на русском (неродном) и родном (нерусском) языках, реализующих основные образовательные программы основного общего образования. Опрошено более 900 респондентов в 13 субъектах РФ. Подготовлен информационно-аналитический отчет, содержащий отражение ситуации с изучением в регионах РФ русского языка как неродного, потребности в этом изучении и с предложениями по оптимизации этого процесса. Проведен семинар по проблемам научно-методического обеспечения разработки учебников с участием 29 представителей из 16 субъектов РФ.
Разработана концепция празднования Дня русского языка. Разработана программа организации и проведения Всероссийского фестиваля «Русский язык как общенациональное достояние народов Российской Федерации». Проведена межрегиональная конференция. Подготовлены и размещены в печатных и электронных СМИ информационные материалы итогового характера.
Проведен семинар-совещание, в рамках которого состоялись 2 актовые лекции, 2 практических занятия, 2 круглых стола. Проведена выставка новинок учебной, учебно-методической и научной литературы в области преподавания русского языка как неродного на весь период проведения мероприятий семинара-совещания. Разработаны методические рекомендации по языковой и социокульутрной адаптации мигрантов.
Проведены 4 мероприятия, имеющие в структуре пленарные и секционные заседания. Опубликованы материалы о каждом мероприятии в печатных и электронных СМИ.
Осуществлена поставка российских учебников, учебно-справочных пособий, обучающих аудио-, видеоматериалов, научной, научно-популярной литературы по русскому языку, литературе и культуре России в в посольства Российской Федерации и представительства Россотрудничества в странах СНГ, Республике Абхазия и Республике Южная Осетия.
Осуществлена подписка на 2012 год и доставка российских периодических изданий по русскому языку, литературе и культуре России для посольств Российской Федерации или представительств Россотрудничества в странах СНГ, Республике Абхазия и Республике Южная Осетия.
Выполнены работы по организации культурно-просветительского, образовательного лагеря для вьетнамских школьников. Подготовлены рекомендации программы проведения культурно-просветительского, образовательного лагеря для вьетнамских школьников на 2012 год.
Выполнены работы по организации проведения международной выставочно-презентационной деятельности по представлению лучшей практики российских образовательных учреждений в КНР (в рамках ежегодной международной выставки “ China Education Expo”)"
Проведена I Международная семейная Олимпиады для семей из стран СНГ, Абхазии, Южной Осетии, Приднестровья; разработаны рекомендации по проведению II Международной семейной Олимпиады для семей из стран дальнего зарубежья в 2012 году.
Проведены мероприятия по продвижению русского языка за рубежом, в том числе:
праздник русской словесности (Азербайджан, Армения, Узбекистан);
Неделя русского языка, российского образования и российской культуры (Абхазия, Бельгия);
региональный форум молодых преподавателей русского языка, аспирантов и студентов-русистов (Белоруссия);
Всемирный фестиваль русского языка, включающий научно-методическую программу для зарубежных учителей русского языка (650 участников);
обучающий методический семинар для преподавателей курсов русского языка представительств Россотрудничества - российских центров науки и культуры за рубежом. (Кол-во участников - 82 человека);
методические школы русистики (Литва, Киргизия, Таджикистан, Аргентина, Куба, Мексика, Чили);
выставочно-презентационные мероприятия (Киргизия, Молдавия, Узбекистан);
научно-методические семинары по проблемам сохранения русского языка в российской диаспоре (Великобритания, Израиль, Испания);
научно-методические мероприятия “Русский язык в мире детей” (Дания, Индия);
обучающие семинары по вопросам преподавания русского языка как иностранного и второго родного (Иордания, Монголия, Словакия);
методические мастерские для зарубежных преподавателей-русистов (Греция, Италия, Польша, Турция);
научно-практические конференции по актуальным проблемам преподавания русского языка и литературы в мультикультурной среде (Латвия, Эстония, Молдавия, Украина, Казахстан);
выездные семинары-практикумы по проблемам преподавания русского языка в билингвальной среде (Абхазия, Армения, Таджикистан, Южная Осетия).
Проведен комплекс научно-методических мероприятий по актуальным проблемам преподавания русского языка и его популяризации в европейских странах (Австрия, Болгария).
Подготовлены и тиражированы учебно-методических комплексы по русскому языку с учетом национально-регионального компонента для 1-4 классов для школ Республики Киргизия (55 000 единиц).
Проведена разработка и апробация 6 учебно-методических комплексов по интегрированным предметам «Русский язык и литература» и «История и география» для интернациональных секций с русским языком обучения в образовательных учреждениях Франции.
Проведена разработка 3 электронных учебно-методических комплексов: «Электронный детский сад»; «Живая школа русского языка»; «Русский язык и моя профессия».
Разработаны 4 рукописи учебников по русскому языку и литературе для 6 и 7 классов русскоязычных школ Республики Таджикистан, рукопись учебника по литературе для 9 класса русскоязычных школ Республики Таджикистан
Разработана стратегия и инструментарий для обеспечения функционирования государственной системы тестирования по русскому языку для различных категорий граждан стран дальнего и ближнего зарубежья, концепция и план-график реализации проекта. Составлены требования к владению русским языком на разных уровнях для выделенных целевых групп тестируемых. Созданы интегрированные описания уровней владения русским языком как иностранным языком, в том числе возрастных и профессиональных модулей. Разработаны тестовые экзамены всех уровней для различных целевых групп тестируемых. Создан специализированный сайт государственного тестирования по русскому языку иностанных граждан. Разработан формат и модель IT-версии образцов тестовых блоков для дистанционного тестирования четырех уровней владения русским языком как иностранным языком. Проведено экспериментальное тестирование в дистанционной форме. Подготовлен банк тестовых заданий.
Проведено исследование образовательных потребностей у представителей русскоязычных СМИ стран СНГ, Абхазии, Южной Осетии и Приднестровья в программах повышения квалификации по изучению современной русской языковой культуры. Разработана программа и проведены курсы повышения квалификации журналистов русскоязычных СМИ стран СНГ, Абхазии, Южной Осетии и Приднестровья по изучению современной русской языковой культуры. Разработаны методические рекомендации по совершенствованию программы повышения квалификации по изучению современной русской языковой культуры.
Проведена Международная научно-практическая конференция ректоров (руководителей) зарубежных и российских университетов, имеющих кафедры русского языка, «Русский язык в мировом образовательном и научном пространстве».
Проведены семинары повышения квалификации «Новые профессиональные компетенции преподавателей русского языка и литературы» во Вьетнаме (153 участника) и в Монголии (186 участников).
Проведены семинары повышения квалификации «Новые профессиональные компетенции преподавателей русского языка и литературы» в Республике Молдова (150 участников) и в Республике Таджикистан (150 участников).
Проведена в г. Москве IV Неделя образования государств-членов ШОС «Русский язык - язык межкультурной коммуникации в государствах-членах ШОС».Разработаны рекомендации для проведения в 2012 году V ежегодной Недели образования «Русский язык - язык межкультурной коммуникации в государствах-членах ШОС».
Проведены мероприятия выездной научно-методической сессии «Русисты России – русистам СНГ» в трех странах СНГ (Казахстане, Узбекистане, Туркмении). Выполнено организационно-методическое и информационно-техническое обеспечение подготовки и проведения международной группы экспертов по вопросам организации выездной сессии. Реализованы мероприятия по мультимедийному сопровождению проекта.
Выполнены подготовительные работы к проведению II фестиваля русского языка в странах Балтии (Эстонии, Латвии, Литве).
Выполнены работы по подготовке к проведению Всемирного лингвокультурологического конкурса по русскому языку и литературе, посвященного празднованию Дня русского языка.
Осуществлена поставка русскоязычных учебных, учебно-методических и справочных материалов, художественной, детской и научно-популярной литературы, мультимедийных материалов по русскому языку, литературе и культуре России в 53 представительства Россотрудничества в зарубежных странах.
Разработана система поддержки образовательной деятельности для использования в центрах коллективного доступа и образовательных учреждений за рубежом. Разработаны программные интерфейсы и методическое обеспечение для использования системы управления учебным процессом совместно с электронными образовательными ресурсами нового поколения. Разработан актуализируемый мультимедиа ресурс по образовательным продуктам и услугам российской высшей школы для пропаганды ведущих российских вузов и инновационных образовательных программ. Обеспечено бесперебойное, ежедневное 24-часовое вещание образовательного телеканала на государства СНГ и страны Балтии.
Проведено оснащение координационно-методических центров глобальной системы использования специальных дистанционных технологий в обучении русскому языку на базе зарубежных представительств Россотрудничества.
9. По итогам 2011 года из 23 целевых индикаторов и показателей плановые значения достигнуты по 17 позициям (73,9%). В 2012 году планируется реализация Программы с учетом необходимости достижения запланированных на 2012 год значений целевых индикаторов, в том числе с учетом недостигнутых в 2011 году значений целевых индикаторов.
|
Наименование выполненных не в полном объеме целевых индикаторов и показателей |
План
Факт |
Причина невыполнения целевого индикатора |
|
Количество справочно-информационных ресурсов в сфере русского языка и культуры России в государствах-участниках Содружества Независимых Государств |
3/2
|
Значения целевых индикаторов достигнуты не в полной мере в связи с ограниченными сроками реализации Программы.
При этом конкурсными документациями предусмотрены работы по достижению показателей Программы за счет уплотнения графика выполнения работа и расширения объема работ в последующих годах.
|
|
Количество культурных и образовательных мероприятий, проводимых в зарубежных странах |
76/68 |
|
|
Количество образовательных учреждений, получивших разрешение на проведение тестирования по русскому языку для желающих получить гражданство Российской Федерации |
171/153 |
|
|
Численность сертифицированных тестеров, осуществляющих государственное тестирование по русскому языку как иностранному для желающих получить гражданство Российской Федерации |
693/630 |
|
|
Количество справочно-информационных ресурсов в сфере русского языка и культуры России в зарубежных странах (без учета данных в отношении государств-участников Содружества Независимых Государств) |
2/1 |
|
|
Удельный вес справочно-информационных ресурсов в сфере русского языка и культуры России в зарубежных странах, прошедших апробацию и получивших положительные отзывы |
25/22 |
9. Принятые меры по ликвидации допущенного за 9 месяцев 2011 года отставания в осуществлении работ, связанных с реализацией программы.
В целях обеспечения безусловного выполнения в 2012 году мероприятий ФЦП РЯ:
в декабре 2011 г. по итогам работы комиссии по приемке результатов выполнения работ по государственным контрактам, заключенным в рамках ФЦП РЯ, проведены совещания с представителями организаций-исполнителей государственных контрактов (далее – исполнители), на которых определены ключевые мероприятия 2012 года, уточнены условия технических заданий, согласованы этапы реализации проектов. В настоящее время согласовывается график представления отчетов исполнителями и заседаний приемочной комиссии;
определены объемы и оформлена заявка на выплату авансов по действующим (переходящим) контрактам в январе 2012 года;
направлены 2 письма исполнителям по вопросам, связанным с финансированием работ по контракту;
разработан организационно-финансовый план реализации ФЦП РЯ на 2012 год;
в декабре 2011 г.- январе 2012 г. состоялись заседания рабочих групп по разработке аннотаций и обоснованию расчета стоимости по проектам, предлагаемым к реализации в 2012 – 2013 (2014) годах;
запланировано проведение заседания научно-координационного совета ФЦП РЯ в первой половине февраля для определения перечня проектов, по которым будут объявлены открытые конкурсы (аукционы);
направлена в субъекты Российской Федерации информация, включающая перечень вопросов для ежемесячного мониторинга реализации ФЦП РЯ, сроки и формы представления сведений, контактные данные об организации-мониторе;
утверждена программа мониторинга и график представления промежуточных отчетов организацией-монитором;
с Россотрудничеством обсужден вопрос об усилении контроля за реализацией проектов.
Файлы к материалу:
занесение: 07/02/2012 15:25
обновление: 07/02/2012 15:25

СМИ







В центре внимания









